Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

transcribere in

  • 1 Переписывать

    - transcribere; exscribere (tabulas); rescribere; transferre (aliquid de tabulis in libros);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Переписывать

  • 2 umschreiben

    umschreiben, I) umschreiben = anders schreiben: rescribere (noch einmal schreiben). – transcribere (aus einem Buch in ein anderes übertragen). – II) um schreiben = durch mehrere Wörter ausdrücken: pluribus verbisalqd exponere od. explicare. – pluribus vocibus et per ambitum verborum alqd enuntiare. – auch bl. circumire alqd (z.B. weitläufig, copiosā loquacitate).

    deutsch-lateinisches > umschreiben

  • 3 versetzen

    versetzen, I) anderswohin setzen, a) an einen andern Ort, in einen andern Rang etc. setzen: transponere (an einen andern Ort hinsetzen oder hinstellen, z.B. plantas brassicae transp. od, in alium locum transp.: u. statuam in locum inferiorem). – transferre (nach einem andern Ort hinschaffen, z.B. bellum in Celtiberiam; u. = verpflanzen, z.B. brassicam).transducere. traducere (hinüberführen an einen andern Ort, z.B. populum Albanum Romam; und in einen andern Rang etc., z.B. centurionem ex inferiore ordine virtutis causā ad superiorem ordinem). – collocare in alqo loco (an einem Orte einen festen Wohnsitz anweisen, z.B. gentem Allobrogum in vestigiis huius urbis: u. alqm in concilio caelestium). – transfundere (gleichs. hinübergießen, -verpflanzen, z.B. eorum mores [2527] in Macedonas). – transmutare (umstellen, z.B. litteras, verba). – rescribere ad m. Akk. transcribere in mit Akk. (in eine andere Klasse überschreiben, bes. beim Heere, z.B. peditem ad equum rescr.: u. equitum turmas in funditorum alas transcr.). – alqm alqo demigrare cogere (jmd. wohin auszuwandern nötigen, z.B. incolas eius loci Pydnam). – vom Lande in die Stadt v., demigrare ex agris et in urbem se conferre iubere (z.B. homines). – Berge v. (sprichw.), montes moliri sede suā (Liv. 9, 3, 3): einen Schüler in eine höhere Klasse v., *discipulum superiori classi ascribere: jmd. aus dem zweiten Rang in den untersten v., alqm ex secundo ordine in novissimum detrudere: jmd. unter die Götter v., s. vergöttern: sich an jmds. Stelle v., fingere od. facere se esse eum qui alqs est: sich (in Gedanken, im Geiste) nach Athen v., putare se venisse Athenas; putare se esse Athenis: sich in den Geist eines Schriftstellers, sich ganz in das Altertum v., s. sich hineindenken. – b) in einen gewissen Zustand bringen; z.B. jmd. in Betrübnis v., s. jmd. betrüben: jmd. in Unruhe v., alci aliquid sollicitudinis afferre: in Trauer, in Wut v., s. Trauer, Wut. – II) etwas mit etwas versetzen, d. i. a) versperren: obstruere (verrammen). – oppilare (dicht versetzen, z.B. eine Tür, eine Treppe, ostium, scalas). – den Atem v., s. Atem. – b) vermischen, s. mischen. – III) beibringen: jmdm. einen Schlag (eins), einen Faustschlag; einen Stoß v., s. Schlag, Faustschlag, Stoß. – IV) = verpfänden, w. s. – V) antworten: referre, absol. oder alci (entgegnen, erwidern). – excipere alqm od. alcis sermonem (jmds. Rede aufnehmen, unmittelbar nach jmd. reden). – alci respondere (antworten übh.). – versetzte er, inquit (das nach einem oder ein paar Worten der folgenden Rede gesetzt wird).

    deutsch-lateinisches > versetzen

  • 4 wörtlich

    wörtlich, ad verbum expressus (wörtlich übersetzt). – omnibus verbis expressus (Wort für Wort aufgeschrieben, z.B. sermo alcis). – *ad verbum descriptus (wörtlich abgeschrieben). – eine w. Abschrift, exemplum. Adv. ad verbum (Wort für Wort, z.B. ediscere: u. scriptorem ad verbum transcribere). – ad litteram (Buchstabe für Buchstabe). – verbis eisdem (mit denselben Worten, z.B. ut quae secum commentatus esset, ea sine scripto verbis eisdem redderet, quibus cogitavisset). – eine Stelle w. anführen, verbis quae scripta sunt ipsis uti: etw. w. nehmen, ad verbum, non ad sententiam accipere alqd: w. übersetzen, wiedergeben (absol.), verbum de od. e verbo exprimere; od. verbum verbo od. pro verbo reddere: etwas w. übersetzen, ausdrücken, wiedergeben, alqd ad verbum od. totidem verbis transferre; alqd ad verbum exprimere: das wäre w. übersetzt (wäre eine w. Übersetzung)- id verbum erit od. esset e verbo: es bedarf keiner w. Übersetzung, non exprimi verbum e verbo necesse est.

    deutsch-lateinisches > wörtlich

  • 5 Записывать

    - exscribere (nomina; bonos in aliis tabulis exscriptos habet); perscribere; subscribere (numerum aratorum); transcribere; subnotare (nomina); excipere; inducere;

    • записывать речь под чью-л. диктовку - dictante aliquo excipere orationem;

    • записывать в организацию, армию - conscribere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Записывать

  • 6 Зачислять

    - inscribere; transcribere; inserere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Зачислять

  • 7 Передавать

    - tradere (poculum alicui; litteras); prodere; transmittere (vitia sua Romam); transferre (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere; consignare; abalienare (agros, praedium); mandare (alicui aliquid); demandare; transcribere; exsequi (aliquid verbis); reportare;

    • передавать что-л. из рук в руки - aliquid per manus tradere;

    • передавать в собственность - mancipare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Передавать

  • 8 Передать

    - tradere (poculum alicui; litteras); prodere; transmittere (vitia sua Romam); transferre (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere; consignare; abalienare (agros, praedium); mandare (alicui aliquid); demandare; transcribere; exsequi (aliquid verbis); reportare;

    • передавать что-л. из рук в руки - aliquid per manus tradere;

    • передавать в собственность - mancipare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Передать

  • 9 Уступать

    - cedere; concedere; remittere; redonare; transcribere; transmittere; obsequi; abalienare (agros, praedium); pejus esse; succumbere (tempori; fortunae);

    • не = aemulari;

    • древесина бука по твёрдости не =ает древесине граба - lignum Fagi duritie lignum Carpini aemulatur;

    • уступать место - locum dare, cedere, relinquere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Уступать

См. также в других словарях:

  • transcrire — [ trɑ̃skrir ] v. tr. <conjug. : 39> • 1234; lat. transcribere, d apr. écrire 1 ♦ Copier très exactement, en reportant. ⇒ copier, enregistrer. Transcrire un texte. « Il n y en a pas un [de mes manuscrits] qu il ne m ait fallu transcrire… …   Encyclopédie Universelle

  • transcription — [ trɑ̃skripsjɔ̃ ] n. f. • 1338; lat. transcriptio, de transcribere → transcrire 1 ♦ Action de transcrire; son résultat. ⇒ copie, enregistrement, report. Dr. fr. Transcription à l état civil. Transcription hypothécaire : « formalité consistant… …   Encyclopédie Universelle

  • Transkription — Umschrift * * * Tran|skrip|ti|on auch: Trans|krip|ti|on 〈f. 20〉 I 〈unz.〉 1. 〈Sprachw.〉 1.1 das Transkribieren, Umwandlung einer Schrift in eine andere, wobei die Ursprungssprache möglichst lautgetreu wiedergegeben werden soll; →a. Transliteration …   Universal-Lexikon

  • transcribir — (Del lat. transcribere.) ► verbo transitivo 1 Escribir en una parte lo que está escrito en otra. IRREG. participio : transcrito 2 Escribir con un sistema de escritura lo que está escrito con otro: ■ transcribe el texto griego en caracteres… …   Enciclopedia Universal

  • transcripteur — [ trɑ̃skriptɶr ] n. m. • 1556; du rad. de transcription ♦ Personne, appareil qui transcrit. ● transcripteur nom masculin Personne, appareil qui transcrit. transcripteur, trice n. d1./d Personne qui transcrit. d2./d n. m. Appareil qui transcrit.… …   Encyclopédie Universelle

  • transkribieren — deuten; übersetzen * * * tran|skri|bie|ren auch: trans|kri|bie|ren 〈V. tr.; hat〉 1. 〈Sprachw.〉 1.1 einer Transkription unterziehen, in eine andere Schrift übertragen 1.2 〈Phon.〉 gesprochene Äußerungen verschriftlichen, bes. mittels Lautschrift 2 …   Universal-Lexikon

  • Transcribe — Tran*scribe (tr[a^]n*skr[imac]b ), v. t. [imp. & p. p. {Transcribed}; p. pr. & vb. n. {Transcribing}.] [L. transcribere, transcriptum; trans across, over + scribere to write. See {Scribe}.] To write over again, or in the same words; to copy; as,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Transcribed — Transcribe Tran*scribe (tr[a^]n*skr[imac]b ), v. t. [imp. & p. p. {Transcribed}; p. pr. & vb. n. {Transcribing}.] [L. transcribere, transcriptum; trans across, over + scribere to write. See {Scribe}.] To write over again, or in the same words; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Transcribing — Transcribe Tran*scribe (tr[a^]n*skr[imac]b ), v. t. [imp. & p. p. {Transcribed}; p. pr. & vb. n. {Transcribing}.] [L. transcribere, transcriptum; trans across, over + scribere to write. See {Scribe}.] To write over again, or in the same words; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Transcript — Tran script (tr[a^]n skr[i^]pt), n. [L. transcriptum, neut. of transcriptus, p. p. of transcribere. See {Transcribe}.] 1. That which has been transcribed; a writing or composition consisting of the same words as the original; a written copy.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • transcribe — transitive verb (transcribed; transcribing) Etymology: Latin transcribere, from trans + scribere to write more at scribe Date: 1552 1. a. to make a written copy of b. to make a copy of (dictated or recorded matter) in longhand or on a machine (as …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»